Translation of "dalle frontiere" in English


How to use "dalle frontiere" in sentences:

Scientology Network Meet a Scientologist Dalle frontiere dell’arte moderna ai campi della scienza, dello sport e dello spettacolo, gli Scientologist di tutto il mondo conducono una vita interessante.
Scientology Network Meet a Scientologist From the frontiers of modern art to the fields of science, sports and entertainment, Scientologists everywhere lead interesting lives.
È a servizio di tutto il Canada, da un oceano all’altro, dalle frontiere con gli Stati Uniti fino al mare Artico.
Since then, it has been at the service of the whole of Canada, from one ocean to the other, from the borders with the United States to the Arctic Sea.
Possiamo assicurare che i consumatori abbiano accesso alla musica, ai film ed agli eventi sportivi sui propri dispositivi elettronici ovunque si trovino in Europa, a prescindere dalle frontiere.
We can ensure that consumers can access music, movies and sports events on their electronic devices wherever they are in Europe and regardless of borders.
Questo sistema di sfruttamento ed esclusione è supportato dalle frontiere interne ed esterne della fortezza Europa.
This system of exploitation and exclusion is supported by both the internal and external borders of fortress Europe or the so called schengencountry.
Infatti lo Stato sorto dalla rivoluzione era visto come il primo passo verso la Repubblica Internazionale dei Soviet, non delineata dalle frontiere artificiali delle nazioni capitaliste, ma da frontiere di classe (2).
In fact the state which arose from the revolution was seen as the first step towards the International Republic of Soviets, delineated not by the artificial frontiers of the capitalist nations, but by class frontiers.
Questo diritto comprende la libertà di ricercare, di ricevere e di divulgare informazioni ed idee di ogni specie, indipendentemente dalle frontiere, sotto forma orale, scritta, stampata o artistica, o con ogni altro mezzo a scelta del fanciullo.
This right includes freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art or through any other media by the child's choice.
Di fronte ai conflitti e alle sofferenze che essi comportano, nessuna azione diplomatica o politica, sarà realmente efficace se non porrà in pratica l’aspirazione degli uomini a una solidarietà che non viene fermata dalle frontiere.
In the face of the conflicts and the sufferings which they cause, no diplomatic or political activity will be truly effective unless it puts into effect people's desire for a solidarity which does not stop at a country's borders.
Questo interscambio era facilitato dagli accordi tra Tibet e India, e dalle frontiere aperte per la libera circolazione dei drokpa.
This exchange was facilitated by the accord between Tibet and India, and by the borders being open for the Drokpas to roam freely.
Il poker si è evoluto dalle frontiere americane quando i primi avventurieri avevano molto tempo a loro disposizione e il poker era u buon modo per passare questo tempo.
Poker has developed from the early days of frontier America when the early adventurers had a lot of time on their hands and it was a good way to pass the time.
Considerati gli ostacoli derivanti dalle frontiere, tuttavia, si potrebbe cominciare con il migliorare le infrastrutture di trasporto e di comunicazione esistenti e creare, se del caso, nuovi collegamenti.
At the same time, in view of the obstacles created by borders, a useful starting point is the improvement of existing transport and communication infrastructure and the development, where necessary, of new links.
L’umanità uscirà in tutte le direzioni dalle frontiere di una vita normale e sprofonderà nei vizi.
Humanity will come out of boundaries of normal life in all directions, sink into all vices.
Lamaggiorpartedelleforzeorientali e occidentali volte alla spedizione provengono dalle frontiere sul Danubio.
HEATHER: Most of the Eastern Empire's forces for the expedition have come from the Danube frontier.
Assuma sempre lo spirito dei suoi grandi esploratori, che sulle navi sono stati appassionati della navigazione in mare aperto e non spaventati dalle frontiere e delle tempeste.
She must always assume the spirit of her great explorers, who on ships were passionate about navigation in the open sea and not frightened by frontiers and tempests.
Per il suo 150° anniversario (1988), l’Ufficio federale della topografia swisstopo ha determinato il centro geografico del Paese a partire dalle frontiere nazionali che erano in corso di numerazione.
On the occasion of its 150th anniversary in 1988, the Federal Office for National Topography, swisstopo, used the Swiss national boundaries that had just been digitised to calculate the centre of gravity of the country.
E della gente e' venuta dalle frontiere dicendo che non ci sono affatto Barbari...
And some people arrived from the borders, and said that there are no longer any barbarians.
Grazie al regolamento approvato giovedì, tutti i cittadini dell'UE e di Paesi terzi che entrano o escono dalle frontiere dell'Unione saranno sistematicamente controllati grazie a banche dati, come quella sui documenti persi oppure rubati.
All EU citizens and third country nationals entering or leaving the EU will be systematically checked against databases, e.g. of lost and stolen documents, under a regulation voted on Thursday.
“Si parla di loro per un momento, quando diventano visibili nelle crisi, nei campi che si installano non troppo lontano dalle frontiere.
"There is much talk about them at the moment, when they become visible in the crisis, in the camps that are set up not too far from the borders.
Nel '98/'99, il luogo, situato a un centinaio di chilometri dalle frontiere, è stato il cuore di tutte le attività clandestine dell'Armata di liberazione albanese.
From '98 to '99, the place, located about 100 kilometres from the borders, was at the heart of all the secret activities of the army.
Noi studenti ci opponiamo al Partito Nazionalista che vuole espellere i rifugiati fuori dalle frontiere.
We students oppose the Nationalist Party and expelling the refugees in the South.
Le riserve di grano si stanno esaurendo, ma aspettiamo rifornimenti dalle frontiere a nord prima della fine della settimana.
The grain stores are running low, but we're expecting supplies from the northern borders before the end of the week.
Il Lake Ranch e' situato nel nord/est del Wyoming nelle famose Black Hills, non lontano dalle frontiere del Montana e South Dakota.
TheLake Ranch is located in the North-East region of Wyoming in the famous Black Hills, not far from Montana and South Dakota borders.
L’anziana colonia britannica di Somaliland e il Puntland formano due semi stati, dalle frontiere incerte, che si fanno occasionalmente guerra, essendo entrambe appoggiate dall’Etiopia.
The former British colony of Somaliland and Puntland form two quasi-States, with fluctuating borders, which occasionally wage war against each other, although both are supported by Ethiopia [1].
In un gran numero di paesi, lontano dalle frontiere russe e in tutto il mondo, vengono stabilite le quinte colonne comuniste che lavorano in completa unità e assoluta obbedienza alle direzioni che ricevono dal centro comunista.
In a great number of countries, far from the Russian frontiers and throughout the world, communist fifth columns are established and work in complete unity and absolute obedience to the directions they receive from the Communist centre.
Abbiamo attualmente più di 400 giovani fuori dalle frontiere francesi sui cinque continenti.
More than 3 000 young professionals improving their skills on the Tour de France, 400 of them abroad
La mobilità umana è, per sua natura, un fenomeno in “progress” che, in una maniera non sempre controllabile, supera i confini determinati dalle frontiere.
Since human mobility is by definition a phenomenon of change that expands almost uncontrollably beyond the normally defined boundaries, it requires international and regional cooperation, responsibility and solidarity.
poiché le date di ingresso e di uscita dalle frontiere esterne da parte dei cittadini dei paesi terzi non vengono registrate, non è possibile individuare in maniera sistematica coloro che superano la durata di soggiorno autorizzata;
since the dates of movement of Non-EU Member Country nationals across the external borders are not recorded, there is no way of systematically detecting overstayers;
Papa Francesco ci invita a partire dalle frontiere, le “periferie che hanno bisogno della luce del vangelo” (EG 20).
Pope Francis invites us to start from the frontiers, the “peripheries in need of the light of the Gospel” (EG 20).
Questo diritto comprende la libertà di ricercare, di ricevere e di divulgare informazioni e idee di ogni specie, indipendentemente dalle frontiere, sotto forma orale, scritta, stampata o artistica, o con ogni altro mezzo a scelta del fanciullo.
This right includes freedom to seek, receive, and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing, in print, in the form of art, or through any other medium of one's choice.
La zona di crescita delle olive e di produzione dell’olio d’oliva è delimitata dalle frontiere esterne dei comuni di Capodistria, Isola e Pirano.
The area of growth of olives and of olive oil production is situated within the borders of the Koper, Izola and Piran municipalities.
All’epoca fu pioniera negli scambi culturali con l’occidente, specialmente con la Francia e gli Stati Uniti, e conserva tuttora numerose impronte di questa apertura fuori dalle frontiere del Giappone, ma anche del suo passato commerciale e industriale.
Hakodate used to be a pioneer in cultural exchanges with the Western World, France and USA among others, and still owns today many signs of this international opening, outside Japan, but also signs of National Park Chikuba Shinyotei
TheDoubleF presenta una selezione di circa 150 marchi per uomo e donna, che gli ha permesso di uscire dalle frontiere italiche e raggiungere nuovi mercati come l’Asia, gli Stati Uniti e l’Europa, in particolare la Francia e l’Inghilterra.
TheDoubleF features a selection of about 150 menswear and womenswear labels, a range which enabled it to step outside Italy and reach new markets such as Asia, the USA and, in Europe, France and the UK in particular.
riaffermando allo stesso tempo il loro impegno a favore della libertà d’informazione indipendentemente dalle frontiere;
Reaffirming at the same time their commitment to freedom of information regardless of frontiers;
Le ricerche effettuate potranno quindi beneficiare di una visione globale delle offerte turistiche e culturali, indipendentemente dalle frontiere territoriali e amministrative.
Your searches therefore benefit from a global vision of the tourist and cultural offer, independently of national and administrative borders.
Sono solo alcune tra le migliaia di vittime causate dalle frontiere europee: circa ventimila negli ultimi venticinque anni.
These are just some of the thousands of victims of Europe’s frontiers: about twenty thousand in the last twenty-five years.
Il mondo intero deve conoscere tale EVENTO ormai fuori dalle frontiere EUROPEE.
The whole world must know it by now outside the European borders.
La nostra gente cristiana delle campagne con grande magnanimità ha accolto i profughi fuggiti dalle città, dalle frontiere, dalle zone di guerra, riducendo al minimo le proprie esigenze, così da poter assicurare ai forestieri il vitto e l’alloggio.
Our Christian people in the countryside have taken in with great generosity the refugees fleeing the cities, the frontiers, the war zones, reducing their own needs to the minimum so as to be able to provide the outsiders with food and accommodation.
In virtù del presente articolo viene costituito il Territorio Libero di Trieste, la cui estensione e delimitata dal Mare adriatico e dalle frontiere definite agli articoli 4 e 22 del presente Trattato.
There is hereby constituted the Free Territory of Trieste, consisting of the area lying between the Adriatic Sea and the boundaries defined in Articles 4 and 22 of the present Treaty.
Migliaia di cristiani hanno cercato un rifugio sicuro fuori dalle frontiere dopo il massacro del 31 ottobre nella cattedrale siro-cattolica di Nostra Signora del Perpetuo Soccorso.
The latest attacks come only 10 days after the October 31 attack on the Syrian Catholic Church of Our Lady of Salvation, and after threats from Al Qaeda to eliminate Christians from the Middle East.
Un tale esodo dà un senso tragico allo spazio simbolico contrassegnato dalle frontiere dello Stato.
Such an exodus gives a dramatic sense to the symbolic space marked by the boundaries of the State.
La ensaimada, ripiena di capelli d'angelo, crema e la sobrasada – la migliore é quella del maiale nero- sono i prodotti piú conosciuti fuori dalle frontiere.
Ensaimadas filled with sweetmeat, cream … and sobrasada – the best from the black-haired pig – are the products which are the most well-known outside of the islands.
Uscendo dalle frontiere personali e territoriali si recano quindi in diversi luoghi, dentro e fuori della propria nazione, per incontrare i fratelli più bisognosi e dimenticati”.
Going beyond their personal and territorial boundaries they go to new places in their own country and abroad in search of the brothers and sisters most needy and forgotten.”
Nel caso di Dinafem, questa espansione ha avuto luogo anche fuori dalle frontiere spagnole.
In the case of Dinafem, expansion has also taken place outside the Spanish borders.
Non sono nemmeno state scoperte intenzioni o piani per far entrare nel paese questi dispositivi dalle frontiere aeree o marittime, dov’è stata rinforzata la vigilanza in coordinamento con la Dogana Generale della Repubblica.
Nor was any intention or plan discovered, to bring such equipment to the country crossing aerial or maritime borders, where surveillance was increased in coordination with General Customs of the Republic.
È altresì necessario promuovere un’ulteriore estensione del mercato interno fuori dalle frontiere dell’Unione europea sulla base di un quadro normativo comune.
Furthermore, it is necessary to promote a further extension of the internal market beyond the EU based on common regulatory standards.
Dal canto suo, il rettore del Laterano, Vincenzo Buonomo, scommette che la mobilità umana è davvero governata e non affrontata in termini di emergenza, o dalle frontiere.
In this sense, the rector of the Pontifical Lateran University, Vincenzo Buonomo, emphasized that human mobility must be truly governed and not faced as an emergency or from borders.
Così, la congregazione delle suore della Carità di Besançon, deve cercare, fuori dalle frontiere della Francia, dei luoghi per le suore che, cacciate dalla loro patria, troveranno lontano dei nuovi campi di apostolato.
Thus, the congregation of the sisters of Charity is obliged to seek some places outside the French boundaries, to welcome the sisters who have been sent away from their service. They will find new domains for their apostolate far away from France.
«Avrei fatto qualsiasi cosa per averla, e visto che dovevo passare dalle frontiere, ho dovuto capire come risolvere la situazione!
"You'll do anything to get your hands on it, and if you've got to move across international borders, then you better start figuring it out!"
Ovvero il sito deve soddisfare la definizione dell’Unesco, dimostrando di possedere “un’importanza naturale talmente eccezionale che prescinde dalle frontiere e che manterrà il suo valore inestimabile per l’umanità anche per le generazioni future”.
According to UNESCO, OUV is characterised by “natural importance so exceptional it transcends borders and presents the same inestimable character for current and future generations of all humanity.”
Ci sono fratelli e sorelle separate dalle frontiere.
You have brothers and sisters who are separated by borders.
1.681519985199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?